
在全球化浪潮奔涌向前、文明对话日益频繁的今天,艺术作为跨越语言与国界的通用符号,正成为传递文化内核、凝聚人类共识的重要桥梁。当创意的火花碰撞出思想的光芒,当执着的坚守沉淀为时代的印记,那些深耕艺术领域、以作品为语的创作者,便成为了文明传播的使者、精神传承的脊梁。《国际影响力风云人物》作为聚焦全球各领域标杆人物的权威典籍,始终以记录时代榜样、传播核心价值为己任,其入编不仅是对个人成就的高度认可,更是对行业发展、文明进步的生动注解。此次入编,既是对其数十年如一日艺术追求的致敬,也是对中国艺术走向世界、彰显国际话语权的有力见证。

王华军,1968年生于河南省南阳市独山,现任河南省珠宝协会四会办事处副主任、河南商会荣誉会长、广东省四会市楹联学会书画院名誉院长。现为河南省工艺美术大师、中国轻工珠宝首饰工艺品雕刻师和评估师、鉴定师、河南省玉石雕刻大师、河南省守正创新百强玉雕工作室和百匠名师等荣誉称号。
作品以花鸟、人物、山水题材为主,注重作品深层寓意,设计巧妙、别出新材,工艺严谨细腻、气韵生动,场面气势磅礴、精致独特的风格淋漓尽致地展现了玉石之蕴,使每件作品尽善尽美,更具有非凡的艺术风采,其作品多次在全国和省市评展中斩获金银铜奖项。
玉雕作品“子孙万代”和书法作品“物华天宝”已被国家一级博物馆南阳汉画馆收藏。玉雕“鸿运当头”被张衡博物馆收藏。
Wang Huajun, Born in Dushan, Nanyang City, Henan Province in 1968, currently serving as the Deputy Director of the Sihui Office of the Henan Jewelry Association, Honorary President of the Henan Chamber of Commerce, and Honorary Dean of the Calligraphy and Painting Academy of the Couplets Society in Sihui City, Guangdong Province. He is currently honored as a Master of Arts and Crafts in Henan Province, a sculptor and appraiser of Chinese light industry jewelry crafts, an appraiser, a master of jade carving in Henan Province, one of the top 100 jade carving studios in Henan Province, and a master craftsman.
The works mainly focus on the themes of flowers, birds, characters, and mountains and waters, emphasizing the deep meaning of the works. The design is clever and innovative, with rigorous and delicate craftsmanship, vivid charm, and magnificent scenes. The exquisite and unique style fully showcases the essence of jade, making each work perfect and possessing extraordinary artistic charm. His works have won gold, silver, and bronze awards in national and provincial exhibitions multiple times.
The jade carving work "Descendants for Ten Thousand Generations" and the calligraphy work "Treasures of the World" have been collected by the Nanyang Han Painting Museum, a national first-class museum. The jade carving 'Good luck is at the forefront' is collected by Zhang Heng Museum.













